Soy orientalista.

Mis pensamientos y comentarios.

Mi foto
Nombre: A. M. Vermon
Ubicación: Buenos Aires, Ciudad de Buenos Aires, Argentina

lunes, abril 30

III b. Ori Parte Tres.

Entre todas las deidades del panteón yoruba, Ori es la deidad más importante, porque esta pendiente de los asuntos de la persona más que cualquier otra Deidad. El Ori de cada persona es su deidad personal, quien suplica por él ante otras deidades y sin el nadie puede alcanzar éxito.
Un día Orunmila reunió a todas las deidades e hizo la siguiente pregunta: Ta lo to Alasan ba rokun?
¿Quién de Uds. Ayudaría a sus devotos o hijos siempre, a pesar de todas las dificultades que puedan tener, sin abandonarlo en el camino?
Shango fue en tomar el reto: Yo iría a cualquier sitio con cualquiera de mis hijos sin voltear para atrás.Las otras divinidades le preguntaron: ¿Si en el viaje con su hijo pasara por Koso el hogar de sus padres, pararía para saludarlos? Y él dijo: sí.
Entonces dijeron las deidades: de hecho estás abandonando a tu hijo.
Así una tras otras fallaron en la respuesta, hasta el mismo Orunmila.
Fue al final que le preguntaron a Orunmila, la respuesta a la parábola, y él dijo:

Solo Ori, la Ori de cada persona, puede acompañarla al más lejano lugar en la tierra sin darle la espalda.

Oriki.

Aquellos que son envidiosos de alguien

son aquellos que patean las pertenencias al río

Aquellos que no son así

Son los que las devuelven a la superficie de la tierra


Sí tu despiertas en la mañana

toma tu Ori (con tus dos manos)

El Ori es el trocheador del éxito

Ifa dice que la persona tome su cabeza con las dos manos y rezarle a su Ori para que lo ayude. Ifa y Orishanlá lo ayudarán también. Nadie podrá evitar que la persona tenga éxito en la vida.

PATAKI

Alguien dijo: mis Ojos son buenos. Otro dijo: mi CABEZA es buena.

Cuando Ojos y CABEZA vinieron al mundo, Ojos era el mayor y CABEZA el menor. Un día su padre, el creador de todas las cosas, lleno una Calabaza de carne de Carnero y de pasta roja hecha con el aceite de palma y la envolvió en una preciosa tela de seda. La segunda Calabaza la lleno de oro, dinero y algunas perlas preciosas. Entonces la cubrió con arena y después con trapos sucios. Entonces invitó a sus dos hijos, para que escogieran una Calabaza cada uno a su voluntad.

Ojos escogió la Calabaza rodeada con la bella seda y CABEZA prefirió la otra. Ojos abrió la Calabaza y encontró la carne y la pasta e invito a sus amigos a comer juntos. CABEZA desempaquetó su Calabaza y después de abierta, encontró arena. ¿Cómo Papá pudo ponerme arena en esta Calabaza? ¿No puso nada de comida que pueda comer?, ¿Que le daría a mi hermano? ¿Este es el trato que me da mi padre? ¡Sin embargo debe haber algo bueno! ¡No obstante voy a guardarla! Y la llevó lejos con esmero a su casa.

Una vez en la casa, CABEZA intrigado se preguntó si la Calabaza solamente contenía arena, la abrió de nuevo y encontró bajo la arena el dinero; entonces el oro bajo el dinero; y bajo el oro algunas perlas preciosas. Y dijo: ¡Mi Calabaza vale infinitamente más que la de mi hermano! Y Cabeza sé volvió rico.

¡Algún tiempo después el Creador, llamó a sus niños a preguntarles: Eh, Pues! ¿Qué han encontrado en sus Calabazas?

Ojos contesto: yo, el mayor, encontré la carne de carnero y la pasta de aceite de palma.

Respondió Cabeza: en mi Calabaza, hay todo lo que representa la riqueza. Entonces su padre dijo: Ojos, eres demasiado ávido. La vista de la belleza te atrajo y querías tenerla. Cabeza, que reflexionó, supo que la Calabaza estaba rodeada de trapos, pero que en el interior estaba escondida una riqueza. Cabeza de aquí en adelante será el mayor, y tu ojos serás su segundo.

De aquí en adelante la Cabeza sé nombrará primero.

Desde entonces, cuando uno que tiene suerte, sé dice: mi Cabeza es buena y nunca se dice: mis ojos son buenos.

Canción:

TA-CE DOKPO WE NO WA NU, / Tengo una solo Cabeza que piensa,

BO TA YI VO. / Y vinieron diez cabezas más.

OLI GBO GE, GBO GE, GBO GE! / Mi cabeza es fuerte y pensante,

OLI EE!....OLI TA DOKPO, / ¡Oh! Cabeza. Tengo una sola cabeza,

O GBO GE, GBO GE, GBO GE! / ¡Pero fuerte y pensante!

domingo, abril 15

III a. Ori Parte Dos.-

La tradición oral Yoruba habla que al comienzo de la llegada a la Tierra, los hombres trabajaron y trabajaron pero no obtuvieron nada, de todo lo que producían y comerciaban terminaban perdiendo mas de un medio. Transcurridos diez años con la esperanza de mejora fueron a consultar a los sacerdotes de IFA. Esos hombres sabios les dijeron que el problema estaba en las cabezas defectuosas.

Les preguntaron: “Cuando veníais a la tierra ¿Fuisteis golpeados por la lluvia?”. Ellos respondieron: 'Sí'. Entonces dijeron: "Cuando vinisteis a la tierra Escogisteis cabezas defectuosas. Si no estaban todavía por cocer debían estar rotas, mientras veníais a la tierra y erais golpeados por la lluvia las cabezas defectuosas que habíais escogido empezaron a desgastarse y caerse a trozos. Antes de llegar a la tierra, vuestras cabezas se habían hecho muy planas, desde entonces todas las ganancias del trabajo que habéis estado haciendo las habéis estado utilizando para reparar las partes desgastadas de vuestras cabezas defectuosas, no será hasta que estén totalmente restauradas a su tamaño original que empezaréis a prosperar".

Cuenta una historia que había tres amigos en el cielo dispuestos a venir a la tierra, AFUWAPE, ORISEEKU y ORIEEMERE y antes de venir a la tierra AFUWAPE dijo que iba a ir a ver a un sacerdote de IFA. Los otros dos amigos se encaminaron directamente hacia la tierra, diciendo que iban a buscar las cabezas en el depósito de las mismas, que ellos eran visitantes asiduos de la casa de Dios, que tenía su amistad y que no necesitaban tomar ningún tipo de recaudo. El sacerdote de IFA le recomendó a AFUWAPE que para que tuviera éxito en la tierra tenía que llevar dos bolsas de sal y 12000 cauries.

Cuando AFUWAPE se puso en camino, recorrió una gran distancia y llegó al guardián de la primera puerta: Le preguntó el camino a la casa de AJALA, el guardián de la puerta dijo que primero debía acabar de cocinar su sopa. Así que AFUWAPE se sentó pacientemente a su lado ayudándole a encender el fuego. Mientras AFUWAPE le ayudaba a encender el fuego advirtió que el guardián de la puerta estaba poniendo cenizas en la sopa, el dijo: “ Lo que estás poniendo en la sopa son cenizas”, el guardián dijo que eso era lo que él siempre comía, entonces AFUWAPE cogió entonces una de sus bolsas de sal y cogió un poco de sal de ella y la puso en la sopa, y dijo al guardián de la puerta que la probara. Cuando el guardián la probó, este preguntó a AFUWAPE de dónde había conseguido tal cosa, entonces imploró a AFUWAPE que le diera un poco más, AFUWAPE accedió y le dio dos bolsas de sal.

Cuando acabaron de cocinar la sopa, el guardián de la puerta se levantó. El guardián marcaba el camino y AFUWAPE le seguía, caminaron y caminaron y entonces llegaron cerca de la casa de AJALA. AJALA era el que entregaba las cabezas a los hombres antes de venir a la tierra. Escucharon un ruido de alguien gritando, el guardián de la puerta dijo: 'Ese ruido es el de la casa de AJALA' y dijo: 'Eso prueba que AJALA no está en Casa. Se ha escondido para no encontrarse con su acreedor, el acreedor es el que está haciendo el ruido' Preguntó a AFUWAPE si tenía dinero, AFUWAPE dijo que sí, el guardián de la puerta dijo que si AFUWAPE viese al acreedor de AJALA, debería ayudar a AJALA a saldar su cuenta.

Cuando AFUWAPE llegó a la casa de AJALA encontró al acreedor de AJALA gritando y relinchando como un caballo, AFUWAPE le preguntó entonces la cuantía de la deuda en cuestión; el acreedor dijo que la deuda era de doce mil cauries, entonces AFUWAPE abrió su bolsa sacó el dinero y pagó la deuda. Después de pagar el dinero y de que el acreedor se marchara AJALA bajó del techo donde se había escondido, saludó a AFUWAPE y le preguntó si encontró a alguien en la casa, AFUWAPE respondió que encontró a alguien que dijo que tú (AJALA) le debías 12000 cauries, AFUWAPE dijo que había pagado el dinero AJALA le dio entonces las gracias a AFUWAPE y le preguntó lo que quería.

AFUWAPE dijo que había ido para escoger una cabeza, AJALA entonces le pidió que le acompañara, después de un tiempo llegaron al almacén de cabezas de AJALA. Encontraron doscientas una cabezas allí, AJALA lanzó su barra de hierro a una y ésta se rompió en pedazos, AJALA dijo: ¿No ves?, esa no es buena, vio otra y le lanzó su barra, esta también se rompió en pedazos, AJALA dijo que tampoco era buena, así que siguieron buscando hasta que AJALA vio una y le lanzó su barra también, produjo un sonido fuerte sin romperse. Entonces la cogió y la lanzó sobre el suelo y ésta rodó por el suelo. Se la dio entonces a AFUWAPE, él preguntó si era una buena cabeza AJALA dijo que sí. AFUWAPE entonces la puso sobre su cabeza y se marchó en dirección a la tierra, cuando estaba a punto de llegar a la tierra empezó a llover, la lluvia era muy fuerte y golpeó a AFUWAPE tanto que casi ensordeció. Al golpear la cabeza de AFUWAPE la lluvia salía despedida, su cabeza estaba bastante intacta. Cuando AFUWAPE llegó a la tierra empezó a comerciar e hizo muchas ganancias; cuando consiguió suficientes construyó una casa y decoró sus puertas. Tuvo muchas esposas y muchos hijos también.

Después de algún tiempo, a su debido momento AFUWAPE fue un hombre exitoso y cuando ORISEEKU y ORIEEMERE vieron a AFUWAPE empezaron a llorar. Cada uno dijo: 'No sé dónde los afortunados escogen sus cabezas, hubiera ido allí a escoger la mía. No sé dónde AFUWAPE escogió su cabeza, hubiera ido allí a escoger la mía' AFUWAPE les respondió diciendo: 'No sabéis donde el afortunado escogió sus cabezas vosotros habríais ido allí para escoger las vuestras, no sabéis donde AFUWAPE escogió su cabeza hubierais ido allí para escoger las vuestras. Escogimos las cabezas del mismo lugar, pero nuestros destinos no son iguales".

En el verso recitado anteriormente es evidente que de los tres amigos el único que escogió buena cabeza fue AFUWAPE.

IFA nos dice que es difícil para nosotros en la tierra distinguir una cabeza buena de una mala. El tipo de ORI escogido por una persona en particular permanece desconocido para esa persona y todas las demás. Es ORUNMILA sólo, al ser el único testigo del acto de elección del destino, quien puede decir qué tipo de cabeza ha elegido cada persona. De ahí la necesidad para cada persona de consultar ORUNMILA de vez en cuando. .

IFA destaca la necesidad de trabajar duro para llevar a cabo el éxito potencial que la elección de un buen ORI lleva consigo. Por tanto, la elección de un buen ORI no lleva automáticamente al éxito. Hay que trabajar duro para realizar este potencial. Para los que han elegido un mal ORI o malos destinos la esperanza del éxito reside en realizar las obras suficientes para eliminar los defectos de los malos destinos o de la mala cabeza.